Jason Fried, su Signal vs. Noise[1. Blog storico e bello, curato dagli sviluppatori di Basecamp, che purtroppo ha totalmente migrato su Medium alcuni mesi fa]:

An ASAP culture. Now! At its very core, group chat and real-time communication is all about now. That’s why in some select circumstances it really shines. But chat conditions us to believe everything’s worth discussing quickly right now, except that hardly anything is. Turns out, very few things require ASAP attention. Further, ASAP is inflationary — it devalues any request that doesn’t say ASAP. Before you know it, the only way to get anything done is by throwing it in front of people and asking for their immediate feedback. It’s like you’re constantly tapping everyone’s shoulder — or pulling on everyone’s shirt — to get them to stop what they’re doing and turn around to address what’s on your mind. It’s not a sustainable practice.

Mentre continuo ad apprezzare lo Slack del blog, quello della startup per cui lavoro a volta mi sembra un’incessante distrazione e pressione all’essere sempre disponibili. A volte vorrei chiuderlo ma, come Jason sottolinea, l’essere online — il pallino verde a fianco del nome utente — è finito con l’equivalere con l’essere al lavoro.

Slack è certamente utile a rafforzare un legame fra colleghi e per restare aggiornati su quello che sta succedendo ma tutto ciò finisce rapidamente in un abuso di integrazioni (non ho bisogno di ricevere una notifica ogni volta che qualcuno edita un documento!), domande e richieste, che lo rendono spiacevole e mi hanno fatto più volte riflettere sull’utilità. Certe discussioni sarebbe meglio averle via mail — ma Slack prevale oramai (nel mio caso) in ogni ambito per via della facilità di interazione. Invece di prendersi una decina di minuti per comporre una mail e mettere in ordine le proprie idee su un particolare problema, il problema viene presentato riga per riga, in dieci messaggi separati, con intromissioni varie.

(La stessa facilità però spinge anche a prendere decisioni affrettate e dettate da chi è più veloce nel reagire e nel partecipare a una discussione, da chi è sempre connesso — piuttosto che da chi preferisce prendersi dei momenti per riflettere.)

Samuel Hulick ha delle buone ragioni per non utilizzare Slack. Personalmente lo apprezzo, ma a volte mi accorgo — usandolo per lavoro — che è utilizzato impropriamente e può risultare più impegnativo delle email:

Everything is scattered, and the mental load that comes with it is real. Linda Stone calls this perpetual, shallow quasi-presence “continuous partial attention”, and this makes each conversational thread, almost by definition, a loose one.

This isn’t so bad in the real world, where conversations have nuance and substance and context. With you, though, everything has roughly the same weight, so I find myself having to mentally maintain tabs on all my chats, be they consequential or not.

Direi riuscite. Hanno creato anche una landing page apposita, con i protagonisti dello spot.

Michael Lopp:

Slack is IRC. It’s a fresh coat of paint on an idea that has been around since the late 80s. The question is: why now? Why does an idea that has been around for years gain traction now?

For a set of technologies that has been designed to connect us regardless of where we might be on the planet, the Internet is increasing impersonal and hostile.

The signal to noise ratio emitting from massive communities like Reddit or YouTube is awful. Even with legions of well-intentioned humans dedicated to enforcing basic rules of conduct, it’s still work finding the right signal and even when you do, you’re often wading through some of the most offensive parts of human behavior.

I Slack because I like hanging with my tribe. My tribe is a knowable set of humans who not only have common interests, but also shared values. This combination results in healthy and productive discourse with very little effort. There are hundreds of people on both the Slack channels I tend and we’ve had exactly *zero* incidents resulting in someone being removed from the community. This doesn’t mean there haven’t been flare ups, but when that occurs, it doesn’t escalate – it’s debated. It’s resolved. We learn and we move forward.

È la ragione per cui esiste uno Slack di Bicycle Mind: Slack non è solo ottimo per parlare con colleghi, ma anche un buon luogo per parlare con gli amici, su cui creare comunità specifiche per conversazioni meno rumorose e meno dispersive che altrove — Twitter, Facebook o altri luoghi più pubblici.

Da un paio di mesi alcuni dei lettori di questo blog si ritrovano a parlare — a segnalarsi articoli, commentare, e semplicemente cazzeggiare — di cose a caso su uno Slack dedicato al blog. L’esperimento — usare Slack come una chat in cui incontrarsi, un po’ come sorta di Twitter privato — sta andando direi piuttosto bene: è interessante e piacevole conoscere e conversare con le persone che frequentano queste pagine.

Da oggi, se volete unirvi al gruppo potete farlo in due minuti da questa pagina.

Dropbox è ancora rilevante?

Ultimamente Dropbox viene frequentemente criticato — oltre a basarsi su un modello di business poco redditizio (lo storage è quasi gratuito, e venderlo non rende), il servizio offre una soluzione a un problema che non sussiste più (la gestione dei file), ritrovandosi a competere con iCloud, Google Drive e simili — alternative che per la maggior parte degli utenti sono sufficientemente buone. E nonostante tutto ciò, Dropbox ha una valutazione che raggiunge i 10 miliardi di dollari.

Il problema principale di Dropbox, tuttavia, è se serva ancora oppure sia diventato una mera funzione del sistema operativo (come disse Steve Jobs). Da quando i file e il file system sono diventati meno centrali, Dropbox ha tentato di reinventarsi come hub collaborativo; strumento per condividere file e collaborare con i propri colleghi. Ma, sottolinea Casey Newton su The Verge, sincronizzare i file continua a essere il suo core, ciò in cui eccelle (mentre nella collaborazione lascia a desiderare, a confronto di Google Drive) — e ciò in cui eccelle sta velocemente diventando irrilevante:

But after years of investment and exploration, syncing files is still the only thing Dropbox does well. Steve Jobs knew this: he famously told Houston (while trying to acquire it) that his company was “a feature and not a product.” As Dropbox rocketed to 400 million users, Jobs’ viewpoint was easy to dismiss. But as its rivals caught up, and Dropbox began casting about for its next act, Jobs has come to look more prescient. Dropbox’s consumer products are losing their luster, and their business products lag well behind their competitors.

Dropbox potrebbe perire non perché arriverà qualcuno con un sistema per sincronizzare i file migliore del loro, ma semplicemente perché agli utenti (e alle aziende, di maggiore interesse a Dropbox) non interessa più questo tipo di prodotto. In un’analisi piuttosto illuminante, Benedict Evans (parlando di Office, e più in generale dei “file”) notava come il pericolo principale, per prodotti come Office, non sia tanto un Office migliore di quello di Microsoft, ma un prodotto che introduca un nuovo modo di fare le cose:

Hence today, in a thousand companies, a thousand execs will pull data from internal systems into Excel, make charts, put the charts into PowerPoint, write some bullets and email the PowerPoint to a dozen other people. What kills that task is not better or cheaper (or worse and free) spreadsheet or presentation software, but a completely different way to address the same underlying need – a different mechanism.

That Powerpoint file could be replaced by a web app for making slides that lets two people work on it at once. But it should be replaced by a SaaS dashboard with realtime data, alerts for unexpected changes and a chat channel or Slack integration. PowerPoint gets killed by things that aren’t presentations at all. The business need is met, but the mechanism changes. You can see some of these use cases in the suggestions in the ‘File/New’ menu. Each of these is a smartphone app or a web service – the unbundling of productivity apps. And none of these have to be ‘spreadsheets’.

PowerPoint gets killed by things that aren’t presentations at all.” Nel caso di Office (e dei file: Dropbox), uno di questi nuovi modi di fare le cose è Slack — utilizzato sia come sistema per collaborare sui file (ciò che Dropbox vorrebbe essere), che per andare a ritrovarli mesi dopo. I file non più organizzati per cartelle, ma inseriti all’interno dello stream della conversazione, con tutto il contesto disponibile. Scrive Evans, in un altro articolo sull’argomento:

Slack is a person-to-person messaging platform that’s more than messaging – through third-party integrations, it acts as a common aggregation layer for every other system in an enterprise. All the messages, updates and notifications from the dozens of other systems in a company can be inserted into the relevant team or project chat channels, and then be scanned through or searched later on. Slack is effectively a networked file manager, but instead of folders full of Photoshop, Word or Excel files you have links to Google Docs, SAP or Salesforce, all surrounded by the relevant context and team conversation.

Slack è una ‘chat’ per le aziende, un modo per comunicare e restare aggiornati con i propri colleghi, una specie di Twitter privato. È molto usato e apprezzato, al punto che diversi iniziano ad adottarlo con amici, in famiglia e per tenersi aggiornati con persone che condividono i loro interessi. È raro che un prodotto per il business venga adottato anche al di fuori dell’ambito lavorativo e ciò dovrebbe rivelare la bontà del prodotto. Io stesso lo utilizzo sia per lavoro sia per ‘chiacchierare’ con un gruppo di blogger e gente conosciuta in rete.

Slack è organizzato in gruppi (ogni azienda è un gruppo di utenti, privato) al cui interno ci sono diversi canali. È molto potente per quanto riguarda le integrazioni con altri servizi web e, di nuovo, ricorda abbastanza un Twitter chiuso e contenuto, fatto di utenti selezionati.

Scrive Fast Company:

This is a very odd way for someone to talk about enterprise software. Occasionally a consumer-facing product like Dropbox expands into the workplace, but rarely do people bring tools designed for their companies into their personal lives. But now it seems Slack is becoming an exception. Users have appropriated the platform for extracurricular use cases like staying in touch with groups of friends, backchanneling at events, and creating chat rooms around interests like books or entrepreneurship—or dating. In addition to being a place to work, Slack is becoming a virtual hangout spot.

Un po’ di tempo fa Frank Chimero scrisse di come Twitter fosse passato dall’essere un luogo tranquillo, in cui incontrarsi con gli amici, a un posto trafficato e pubblico. Slack è quel Twitter che è andato perso, la veranda prima che si trasformasse in strada.

Più volte sono stato tentato di creare un gruppo Slack di Bicycle Mind: qualcuno ci verrebbe? Se ci sono abbastanza commenti/interessati lo si fa 🙂